Вторник, 07.05.2024, 22:28
Приветствую Вас Гость
Главная | Книга о доброте - page27 | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
c 27.09.2008 по 07.05.2024 сайт посетили Счетчик посещений Counter.CO.KZ человек.
Free counters!
        Прогноз погоды
Свой Путь
 Глава 19. ЧЕРРИ, АОМ И ИХ НОВЫЙ ДОМ
 

Не богатство – друг, а друг – богатство.
Народная мудрость

Будда

    Судя по тому, с какой скоростью мы передвигались, судьба намеревалась доставить нас в столицу Таиланда как можно скорее. Мы были этому только рады. В один из вечеров, увидев с дороги золотые ворота буддистского храма, решили попроситься к монахам на ночлег. Обычно нам выделяли какую-нибудь пустующую монашескую келью при храме или спальное место в зале для общих собраний, но у здешних монахов было оригинальное чувство юмора, так как спальные циновки они нам расстелили прямо на алтаре Будды, посреди самого храма. Туда же принесли кастрюльку тёплого риса и термос с холодной водой. Спали мы в окружении позолоченных и посеребрённых чаш, под сенью расшитых золотом вееров – подношений большому Будде, восседавшему на мраморном пьедестале в двух метрах от нас. С рассветом мы встали, аккуратно свернули циновки и отправились искать монахов, чтобы поблагодарить их за ночлег. Монахи в это время провожали в путь других постояльцев храма – вчера вечером к ним заехали с той же целью, что и мы, странствующие торговцы шезлонгами, которые сейчас укладывали спальные принадлежности в кузов своего старенького грузовичка.
– Куда вы направляетесь, путешественники? – спросил один из них.
– В Бангкок, – ответила я.
– И мы в Бангкок. Может, вас подвезти?
– Спасибо, но у нас денег нет, мы заплатить не сможем.
– А мы и не просим денег. Люди с деньгами обычно в храмах не ночуют. Мы вас прекрасно понимаем – сами в такой же ситуации. Шезлонги наши покупают редко, еле на бензин и еду хватает. Залазьте в кузов! Здесь как раз на двух людей с рюкзаками место осталось.
– Спасибо вам, монахи, за ночлег, еду и знакомство с этими добрыми людьми! – обратилась я к служителям Будды, поклонившись им. 
– Счастливого пути вам, Лина и очень хорошо, – ответил с улыбкой монах, который приносил нам вчера еду.
Я перевела Диме эту странную фразу так: «Счастливого пути и всего хорошего», а Димино имя монах, видимо, забыл.
Мы забрались в кузов и с комфортом разместились на собственных рюкзаках. Шезлонги, к нашему сожалению, транспортировались в сложенном и упакованном виде, а потому не могли быть использованы по назначению. 
Ехать предстояло больше пяти часов. По пути водитель и его друзья решили подкрепиться. Они остановились у небольшого тростникового навеса, скрывающего от солнца жизнерадостную продавщицу и её четырёхметровый мангал, заполненный горячими углями, над которыми ровными рядами покоились сегменты бамбука. Внутри полого бамбукового корпуса находился варёный рис с бобами сладкой сои. Водитель купил нам две бамбучины и показал, как из них извлекают рис: деревянный цилиндрик легко разламывается вдоль волокон пополам, после чего одна из половинок бамбука превращается в плошку с плотным комочком риса, а вторая используется как ложка, или, по желанию, расщепляется на китайские палочки. Когда рис доеден, пустая плошка и палочки возвращаются продавщице, а она подкладывает их в мангал в качестве топлива. Вот такое безотходное производство!
– Как вас зовут, путешественники? – спросил водитель, передавая продавщице нашу использованную «посуду».
– Меня – Лина, моего мужа – Дима.
– Как? Ди Ма?
– Да, Дима.
– Какое замечательное имя, – рассмеялся водитель. – По-тайски «ди ма» означает «очень хорошо»!
– Серьёзно? – удивлённо спросила я, и сразу вспомнила, как с нами пару часов назад попрощался монах.
– Серьёзно. Возвращайтесь в машину, Лина и Очень Хорошо! Мы отправляемся!
Когда я перевела новость Диме, он сказал, что его уже не раз называли в Таиланде «Очень Хорошо», но он списывал это недоразумение на своё незнание английского.
Около часа дня грузовичок добрался до пригорода Бангкока. Мы ехали по тому самому шоссе, по которому четыре месяца назад покидали этот гостеприимный город. Мне сразу вспомнились наши бангкокские друзья: Вачара Вачаробл, Мастер, построивший чудо-дом, Черри и Аом. А вот, кстати, и улица, на которой живёт Черри…
– Дима, может, навестим семью Черри и Аом! – предложила я.
– Ты помнишь, какой у них домик маленький? Мы будем там мешаться. Думаю, не стоит.
– Мы не будем оставаться ночевать, просто зайдём повидаться, расскажем о нашем путешествии. Я была бы рада увидеть их вновь. До заката ещё полно времени, давай выйдем, пока не уехали далеко! И Аом писала, что они будут рады видеть нас снова!
– Ну, ладно, давай выйдем, но написать это Аом могла просто из вежливости, – с этими словами Дима три раза хлопнул ладонью по кабине водителя – попросил остановить машину.
Во дворе маленького домика Черри было тихо и пусто. Орхидеевый сад всё также раскачивался под своим деревянным каркасом. Я постучала в приоткрытые ворота. На стук из дома вышла женщина, которую и Черри, и Аом называли тётей. Она удивлённо посмотрела на нас и что-то сказала по-тайски.
– Здравствуйте, а Черри дома? – спросила я.
– Черри, Аом, нет, – к сожалению, тётя не знала английского языка, а потому сразу достала мобильник и протянула его мне. – Аом говорить!
– Алло, это Лина и Дима из России. Мы зашли вас попроведать, а вас дома нет, – сказала я в телефон.
– Лина! Как здорово, что вы вернулись! Но мы с мамой теперь живём в другом месте. Подождите у тёти, я за вами зайду. Вы можете подождать? Не сильно спешите?
– Ну, если вы не переехали в другой город, то можем.
Аом прибежала через пять минут. Оказалось, что они переехали на соседнюю улицу. Попрощавшись с тётей, мы пошли смотреть на новый дом Черри. Ого! Да это не дом, а дворец… За высоким бетонным забором скрывался шикарный трёхэтажный коттедж, перед которым, на возвышении, стояли сразу два сияющих позолотой изящных домика для духов.
– Я уже позвонила маме, она сейчас приедет с работы. Мы так рады, что вы вернулись!
– Спасибо, Аом, мы хотели просто навестить вас и поехать дальше. Мы домой возвращаемся.
– Как? Вы хотите уже сегодня уехать? – сиявшее радостью личико Аом стало печальным и немного обиженным. 
– Не знаем, мы ещё не решили окончательно…
– Оставайтесь! В новом доме даже есть комната для гостей! Бабушка вам грибов нажарит! Оставайтесь, оставайтесь! – ветерок надежды смахнул печаль, и Аом вновь начала сиять ярче позолоты на домиках для духов.
– Только если все нам будут так же рады, как и ты, Аом, – ответила с улыбкой я.
Все были нам рады. Бабушка Аом, увидев меня, сразу воскликнула что-то по-тайски, а Аом, схватившись за голову, поспешила исправить бабушкину бестактность:
– Нет-нет, Лина, ты совсем не толстая!
– О, нет, бабушка совершенно права. В последние недели мы только и делали, что ели и спали. Я действительно здорово располнела. Но я не беспокоюсь, так как скоро нам предстоит пересечь Гималаи пешком, а там, я уверена, от моего лишнего веса не останется и следа.
Когда Аом перевела это бабушке, та снова что-то воскликнула по-тайски, и удалилась на кухню.
– Бабушка сказала, что для Гималаев ты недостаточно толстая, и она пойдёт готовить вам с Димой обед.
Вскоре приехала Черри. Мы вышли встречать её на крыльцо. В ворота въезжал новенький светло-серый седан со слаботонированными стёклами. А за рулём… Черри! Всё та же вечно молодая жизнерадостная девушка! Только в строгом деловом костюме. Жизнь – непредсказуемая штука. Всего четыре месяца назад они вдесятером (считая кота) жили в маленьком домике, а теперь у Черри свой автомобиль и дом, в котором комнат в два раза больше, чем жильцов. Казалось, мы с Димой, уже столько раз убедившиеся в переменчивости жизни, должны легко воспринимать такие изменения, но… Я смотрела, как Черри достаёт ключи из замка зажигания и небрежным движением бросает их в маленькую чёрную сумочку, уверенной походкой направляется к нам, цокая высокими каблуками, на которых я так и не научилась ходить… И мне показалось, что я смотрю какой-то рекламный ролик… Как-то это нереально… Unbelievable… Но стоило Черри улыбнуться нам, как наваждение исчезло, сменившись искренней радостью от встречи с очередным житейским чудом. Черри мечтала о большом доме, и её мечта сбылась. Что тут удивительного? Я, неожиданно для себя, поняла, что воспринимаю коттедж Черри, как нечто закономерное и логичное. Мне даже не пришло в голову спросить: «Откуда у тебя всё это?», но Черри, не дожидаясь вопроса, сразу ответила на него:
– Через месяц после того, как вы уехали, мой муж, отец Аом, подарил нам с ней этот дом. Я перевезла сюда своих родителей. А мой брат и племянник каждый день приходят к нам в гости, чтобы поиграть в видеоигры, сидя перед широкоформатным телевизором. Так что наша большая семья всё ещё в сборе, хотя и живём мы теперь на разных улицах. И вся наша семья всё ещё очень любит путешественников! Оставайтесь сколько хотите, а когда уедете, возвращайтесь снова. Эти двери всегда открыты для вас!
– Спасибо Черри! Мы, пожалуй, воспользуемся твоим гостеприимством на время оформления виз. Ты, случайно, не знаешь, где находится посольство Мьянмы?
– Это легко узнать. Идите отмывайтесь, переодевайтесь, а я пока поищу необходимую вам информацию.
Черри нашла адрес посольства, набросала нам схему проезда до него и даже выяснила время работы визового отдела:
– Документы на визу принимают только по будням до обеда, а сегодня пятница, так что до понедельника у вас – отпуск.
На время этого отпуска выпал день моего рождения. После заката мы с Димой, Черри и её папой сидели в одной из комнат и смотрели телевизор. Причём то, как мы его смотрели, категорически не устраивало папу Черри, которому пришлось пересесть вплотную к динамикам, чтобы не слышать нашу болтовню. Черри уже больше часа в подробностях выпытывала у меня всё, что случилось с нами за последние месяцы. Как только я вошла во вкус повествования настолько, что меня уже было сложно остановить, в комнату вошла Аом и попросила Диму помочь ей на кухне. Помощь, вроде как, требуется чисто физическая, так что Дима справится без переводчика. Уходя, Аом погасила свет. «Экономит электроэнергию – молодец!» – подумала я и продолжила свой рассказ. И вдруг… лёгким ударом ноги дверь распахнулась, и в тёмную комнату вплыл мерцающий огонёк свечи. Все, включая улыбающегося в свете кинескопа папу Черри, затянули: «Happy birthday to you!». Я захлопала в ладоши и выпалила на одном дыхании:
– Спасибоспасибоспасибо вам всем!
– Загадывай желание, Лина, и задувай свечку, – ответила Аом, придерживая поднос с тортом с одной стороны (с другой стороны стоял Дима).
– А у меня всё есть… Есть замечательный муж и прекрасные друзья. Есть мечта, и есть уверенность, что она непременно осуществится. Чего же ещё желать? Разве что, мира во всём мире? – и я задула свечку, желая добра всем людям на Земле. Пусть каждый обретёт мир в душе. Тогда и на Земле наступит мир.
Аом включила свет, и мы вместе с тортом отправились на кухню, оставив, наконец-то, улыбающегося папу Черри наедине с телевизором. Оказывается, пока я рассказывала о наших приключениях, мама Черри готовила праздничный ужин. Телевизор был призван заглушать звон кастрюль на кухне. Когда нас с Димой усадили во главе длинного стола, Аом, Черри и её мама стали выносить блюда с различными яствами. Уставив ими весь стол, они присоединились к нам. Разумеется, съесть всё, что находилось на столе, было нереально, так что мы, не спеша, принялись пробовать одно блюдо за другим. Всё было безупречно! Я встала из-за стола и поклонилась маме Черри, попросив Аом перевести, что её еда бесподобна. Меня тут же усадили обратно и наложили полную тарелку жареных грибов.
– Моей маме достался весь кулинарный талант, который должен был бы равномерно распределиться между ней, мной и Аом, – сказала Черри. – В результате, ни я, ни Аом вообще не умеем готовить, а мама готовит как три шеф-повара.
– Это логично. Если у вас дома живут три шеф-повара, вам и не нужно уметь готовить.
– И всё же, мне бы тоже хотелось научиться… Но стоит мне взяться за готовку, и еда сразу подгорает. Тогда мама говорит, что я всё ещё ребёнок, прогоняет меня с кухни и готовит сама. Мне уже пятый десяток, а она до сих пор считает, что я маленький ребёнок. Я уверена, что мама ни за что бы не позволила мне путешествовать так, как вы. Представляю, как сейчас переживает твоя мама.
– Мамы всегда считают своих дочерей маленькими детьми. И всегда беспокоятся за них. Путешествуют ли они, идут ли в детский сад, или на работу. Ведь ты тоже считаешь, что Аом – ребёнок.
– Это другое дело, Аом – действительно, ещё ребёнок.
– Черри, ей почти пятнадцать.
– И даже не спорь со мной. Ребёнок. Аом – маленький ребёнок. И я ни за что не отпущу её на край света, тем более, без денег. А если и отпущу, то только при условии, что она мне каждый день будет звонить. Вот ты, как часто своей маме звонишь?
– Не очень часто. Раз в девять месяцев. То есть, за всё путешествие – один раз.
– О, Боже! Разве так можно! Вот тебе ещё один подарок на день рождения, – Черри достала из сумочки свой мобильный. – Звони маме. И не спорь.
Я снова позвонила маме. Сказала, что мы едем домой и, возможно, до Новосибирска доберёмся месяца через три-четыре. Сказав фразу «едем домой», я почувствовала, как по моим щекам потекли слёзы. На этот раз рыдала я, а мама меня утешала. Когда я положила трубку, в голове пронеслось: «…а ведь мне, действительно, Гималаи с высоченными перевалами пешком переходить придётся… Надеюсь, мама об этом не догадывается». И вдруг, где-то в глубине души шевельнулась колючая мысль о незавершённой кругосветке. Сознанием я понимала, что путешествовать так долго – бессмысленно. У меня уже все страны в воспоминаниях смешались. После стольких месяцев странствий то, что выглядело со стороны интересным приключением, превратилось для нас в рутину. Разумнее делать ставки на качество, а не на количество воспоминаний… Но где-то, в глубине души…


 
Copyright MyCorp © 2024